Encore une fois, les Belges nous enchantent avec leur humour et leur sensibilité .
Ce N espas une pierre mais une pochette de sucre que Françoise a offert au CICM, en souvenir d une discussion dans un bar andalou (on l imagine, après une bonne bières;))))
Au dos de la pochette, un texte. Traduction :
"La Pierre
Le distrait trébuche sur elle
Le violent l utilise comme projectile
L entrepreneur construit un mur avec
Le paysan fatigue s assoit dessus
Pour les enfants, c est un jouet
David tua Goliath avec elle, el Michel Ange en fit la plus belle des statues
En tous les cas ..
Ce N est pas la pierre qui fait la différence, c est l homme "
Le Peregrino cangrejo te remercie pour avoir bien compris l esprit du Camino de piedras et savoir gentilent transgressé la règle
Ne sachant pas exactement où été ce bar, je me permets de la localiser dans un de mes lieux préférés de Cordoue. La Corredera